à demi-mot

jeux de mots, poesie et ironie.

18 février 2008

Allez ! Min fieu

A l'occasion de la sortie du film de Dany Boon"Bienvenue chez les Ch'tis" ,

je vous propose ce petit texte pour vous familiariser avec le langage ch'ti .

Je l'ai écrit directement en Ch'ti et certaines expressions sont intraduisibles.

(La partie gauche est donc plus une explication, qu'une traduction)

Ex : "Bistoulle" c'est de l'eau de vie qu'on verse dans la tasse de café,

souvent du "genièvre". Le genievre de "Houle" est un des plus célèbre.

Ce qui explique le jeu de mots " Rebois avec moi une p'tite bistoulle,

Et si tu tangues, ben, c'est la houle".

Inutile de vous préciser mes origines !

Inutile de vous préciser mes origines !

Allez ! Min fieu, faut pas t'in faire                      Allez ! Mon gars faut pas t’en faire

pleure pas comm’ cha, muche eute misère        pleure pas comm’ça, cache ta misère

armonte t’maronnes t’es tout baclé                  remonte ton froc, mal fagotté

arrête eud’braire et mouque tin nez.                Pleure pas comm’ça et mouche ton nez

ché vrai min fieu qu’tes pas ch’plus biau         C’est vrai mon gars, t’es pas l’plus beau

ché vrai qu’t’es un peu maiguerlot                    c’est vrai que tu n’es pas très gros

ché vrai min fieu qu’tes pas ch’plus riche        c’est vrai mon gars qu’tes pas l’plus riche

mais ti t’as pas tin cœur in friche                       mais toi, t’as pas le cœur en friche

ti té minge pas toudis très bon                            tu n’ manges pas bien  et tu te prives

just’ eine tiote frite et des chicons                      just’ une p’tite frite et des endives

et si  min fieu t’as pas d’argent                          et si tu n’as pas trop d’argent

t’as core din l’cœur un gros diamant                tu gardes au coeur un gros diamant

ché vrai qu’tin nord y s’barre in couille          C’est vrai qu’ton Nord se barre en couille

y veulent plus ch’cauffer à la houille                il veul’ plus s’chauffer à la houille

cha t’fait quette cosse din tin gosiau                et tu l’as en travers d’ la gorge

t’intin même plus les tios osiaux                        t’entends plus le chant des rouges-gorges

et y a plus grin cose qui verdit                           ici plus grand-chose ne verdit

à part ch’pature, et pis ch’terril                        sauf la pature et puis l’terril

mi ch’sais bin tout cha y t’tracasse                   j’sais que tout ça te  fait d’la peine

aller, j’temmène à ch’elle ducasse                    aller, j’temmène à l’fête foraine.

Asteure qui z’ont fermé ch’fabrique                  Maint’nant qu’on a fermé l’fabrique

ti t’as même moins que l’tiers d’un schmic       toi t’as même moins que l’tiers d’un smic

ravisse ichi y a plus d’ugine                               regarde ici, y a plus d’usine

et sans l’charbon on a bonne mine                   et sans l’charbon on a bonne mine

allez !  min tio , vid’ donc tin verre                   aller mon p’tit, vid’ donc ton verre

cha t’fra oublier tes migères                              ça t’fera oublier t’ misère

r’bois avec mi eine tiote bitoulle                       rebois  un petit coup d’ genièvre

et si tu  tingues …ben ché la houle.                  Et si t’as chaud, c’est pas la fièvre.

Té sais  min fieu y’a biaux pays                         Tu sais mon gars, y a d’beaux pays

avec euch’ciel qu’est bleu toudi                       avec le ciel qui est jamais gris

Mais ti t’as ché belles plache eud’berk            mais toi t’as les belles plage de Berck

Et pis ch’carnaval eud’dunkerk                        et le carnaval de Dunkerque

Alors biloute t’fais pas trop d’bile                    alors mon gars te fais pas d’bile

Viens avec mi à ch’brad’rie d’Lille                  aller,  viens  voir la brad’rie d’Lille

Et même si ch’est pas l’paradis                         et mêm’ si c’est pas l’paradis

Ti t’es d’ichi… et mi auchi .                               toi t’es d’ici…et moi aussi.

                                                                   

Allez !  Min fieu,  faut pas t’in faire                   Allez ! Mon gars faut pas t’en faire

pleure pas comm’ cha, muche eute misère        pleure pas comm’ça, cache ta misère

armonte t’maronnes t’es tout baclé                  remonte ton froc, mal fagotté

arrête eud’braire et mouque tin nez.                Pleure pas comm’ça et mouche ton nez

ã  GUILBERT CHRISTIAN 2004

Posté par ZYGOMO à 23:19 - Commentaires [10] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Ah ! merci Mr Zigomo ! Je n'ai pas eu besoin de la traduction, j'ai tout compris car j'ai épousé un " gas" de Cambrai qu'a toujours parlé cette langue avec sa mère. Je le parle aussi, mais je ne l'écris pas aussi bien que vous...je ne m'y hasarderai pas, mais si vous , un jour, je vous rencontre, nous parlerons ch'ti mi avec plaisir. N'est-ce pas la langue d' oil ?

Posté par mere grand, 19 février 2008 à 08:56

Cela ressemble beaucoup au wallon qu'on parle chez nous en Belgique...c'est plutôt sympatique
comme langage ;-)

Posté par Amea, 19 février 2008 à 13:16

Ce texte est touchant. Ça me fait penser un peu à Jef de Brel.
Et la langue est tellement chantante que pas besoin d’y mettre une musique.
« Asteure » c’est bien établi, il n’y a pas que dans les colonies qu’on retrouve des dialectes et de jolis accents.
Il doit bin y avoir un peu de picard par che nous.

Posté par caboche, 19 février 2008 à 15:27

j'suis pas de ch'nord, mais par le biais des croisements, mes enfants le sont au quart: cela m'autorise à affirmer: le genièvre de Houle est vraiment le meilleur!( c'est une boisson d'homme!)

Posté par aldeaselva, 20 février 2008 à 16:52

ch'ti ou pas ch'ti ?

Ben comme mi auchi chui de ch'nord j'avo ben compris eut poèm... euh j'te l'avo d'jà dit il a ben gramin d'tin min gars, te t'es gouré avec eut'ling ! Mais ch'est quin mem' du bonheur de t'lir.

Allez j'te becote un tio coup l'tonton !

Véro ;)

Posté par Véro, 20 février 2008 à 21:29

Chu donc contente de vouère qu'on est pas les seuls avec un p'tit accent...

Posté par SeaRabbit, 22 février 2008 à 23:49

Mi auchi chu contin d'vouere qu'chu pas ch'seul.
Les couchins deu'ch Canada et deuch'Belgique j'leur fait un tio bécot.
Merci pour vos commentaires, je vois que des ch'tis il y en a partout et que nos cousins du Canada et de Belgiques ne sont pas trop dépaysés.
Dans bien des cas le Ch'tis emprunte ses mots aux vieux français. Exemples:
- Gramin = Beaucoup ( grandement)
- Ravis = Regarde (reviser)
- Caire = Chercher ( querrir)
- Mucher = Cacher (on le retrouve dans certains dictionnaires)
Parfois on utilise des mots biens français mais plus imagés
- Braire pour pleurer
Et d'autres mots comme maronnes (pantalons) sans doute lié à la couleur de ceux-ci à une époque (à vérifier)
Mais je ne suis pas apte à vous faire une leçon de Chti... seulement vous en présenter quelques rudiments.
Merci pour votre patience.

Posté par zygomo, 24 février 2008 à 18:06

beausoir Zygomo

et ben moi qui croyais que j'patoisé comme une première, me v'la ben loin d'la vér'té
cor heureux qu'z'avions la traduction !!!

Posté par rsylvie, 24 février 2008 à 19:39

Emouvant est le mot qui convient pour qualifier ce texte ...
Je dois vous avouer, quitte à passer pour une buse, que dans la séquence du stade je me suis sentie, pour un instant, tout à fait nordiste : émotion.
Mon Réel chéri, famille du nord, a regretté l'absence de " Mijote et tijote " ^^

Posté par la passante, 10 mars 2008 à 19:39

:o)))

Extra !!! Digne d'une chanson du grand Brel... Etant ch'ti, j'ai tout compris et passé un bon moment de lecture..., j'avais écrit aussi un poème en patois lors de la sortie de ce film, il est sur mon blog.

Bon ché pa d'tout cha mais j'do faire à minger...

A la r'voyure... ;o))

Posté par Laudith, 09 novembre 2009 à 12:26

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=228532&pid=8009174

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :